Model Boat Mayhem

Please login or register.

Login with username, password and session length.
Pages: [1]   Go Down

Author Topic: Translation needed  (Read 10847 times)

tt1

  • Full Mayhemer
  • *****
  • Offline Offline
  • Posts: 1,756
  • If I only know a little - then I can learn a lot
  • Location: Leicestershire
Translation needed
« on: December 03, 2012, 02:09:06 PM »

 Have just sent and email re some figures I've paid for but not yet received, received this by return - anyone speak Chinese?!

抱歉,您的邮件被退回来了
原邮件信息:
时 间:
主 题:
收件人: marcmartusa@163.com抄 送:
密 送:

退信原因
收件人的邮箱容量严重超负荷了,接收功能处于罢工状态。

英文说明
邮箱容量满 .(Quota exceeded)

建议解决方案
邮差小易温馨提示:建议您通知收件人为邮箱做做大扫除,清理一下,腾出足够的空间接纳您的邮件吧!

如果您有其他退信问题,欢迎向网易邮件中心 发送退信报告
 ----------------
 This message is generated by Coremail.

您收到的是来自  Coremail 专业邮件系统的信件
Logged

Martin [Admin]

  • Administrator
  • Full Mayhemer
  • *****
  • Offline Offline
  • Posts: 19,415
  • Location: Peterborough, UK
    • Model Boat Mayhem
Re: Translation needed
« Reply #1 on: December 03, 2012, 02:45:17 PM »

I've edited it a bit so see if anyone can read it.

"Quota exceeded"  means their email box is full!

Logged
"This is my firm opinion, but what do I know?!"    -   Mayhem FaceBook Group!

Martin [Admin]

  • Administrator
  • Full Mayhemer
  • *****
  • Offline Offline
  • Posts: 19,415
  • Location: Peterborough, UK
    • Model Boat Mayhem
Re: Translation needed
« Reply #2 on: December 03, 2012, 02:46:50 PM »

Google translate says:

Sorry, your mail is returned to the
The original e-mail messages
The recipient's mailbox capacity severely overload the receiver is a strike.

Suggested solutions
The Postman Xiao Yi Tips: It is recommended that you notify the recipient for the mailbox to do some clean-up, clean up, free up enough space to accept your mail!

If you bounce, welcome bounce report sent to NetEase mail
 ----------------
 This message is generated by Coremail.

You receive a letter from Coremail professional mail system
Logged
"This is my firm opinion, but what do I know?!"    -   Mayhem FaceBook Group!

sailorboy61

  • Full Mayhemer
  • *****
  • Offline Offline
  • Posts: 345
  • Location: Wirral, UK
Re: Translation needed
« Reply #3 on: December 03, 2012, 02:49:19 PM »

Martin, you never cease to amaze with your endless skills!
 
Do you do Japanese too??
 
  :D   :D 
Logged

Martin [Admin]

  • Administrator
  • Full Mayhemer
  • *****
  • Offline Offline
  • Posts: 19,415
  • Location: Peterborough, UK
    • Model Boat Mayhem
Re: Translation needed
« Reply #4 on: December 03, 2012, 02:51:34 PM »

 
はい、私は日本語を話すが、強いジャマイカ訛りで!!
Logged
"This is my firm opinion, but what do I know?!"    -   Mayhem FaceBook Group!

sailorboy61

  • Full Mayhemer
  • *****
  • Offline Offline
  • Posts: 345
  • Location: Wirral, UK
Re: Translation needed
« Reply #5 on: December 03, 2012, 02:53:58 PM »

Best of both worlds then?
Logged

solidus

  • Shipmate
  • *
  • Offline Offline
  • Posts: 9
Re: Translation needed
« Reply #6 on: December 03, 2012, 04:00:24 PM »

Google translate says:

Sorry, your mail is returned to the
The original e-mail messages
The recipient's mailbox capacity severely overload the receiver is a strike.

Suggested solutions
The Postman Xiao Yi Tips: It is recommended that you notify the recipient for the mailbox to do some clean-up, clean up, free up enough space to accept your mail!

If you bounce, welcome bounce report sent to NetEase mail
 ----------------
 This message is generated by Coremail.

You receive a letter from Coremail professional mail system
Perhaps one supplement:
"If you have other bounced mail, you are welcomed to contact the bounce report section of NetEase mail."
 
Solidus
Logged

tt1

  • Full Mayhemer
  • *****
  • Offline Offline
  • Posts: 1,756
  • If I only know a little - then I can learn a lot
  • Location: Leicestershire
Re: Translation needed
« Reply #7 on: December 03, 2012, 04:24:12 PM »

Thanks guys - reckon I can kiss that one goodbye!
Logged

essex2visuvesi

  • Full Mayhemer
  • *****
  • Offline Offline
  • Posts: 6,134
  • Location: Finland, England, Finland!
Re: Translation needed
« Reply #8 on: December 03, 2012, 04:41:02 PM »


はい、私は日本語を話すが、強いジャマイカ訛りで!!

Only 5 dollah... me love you long tiiiime  {-)
Logged
One By One The Penguins Steal My Sanity
Proud member of the OAM  (Order of the Armchair Modeller)
Junior member of the OGG  (Order of the Grumpy Git)
Pages: [1]   Go Up